>> Original
Roboter und Menschen waren jahrelang Kollegen, aber sie haben nie wirklich zusammengearbeitet. Das ändert sich jetzt.
>>Übersetzung
Robots and humans have been co-workers for years, but they never really worked together. This is about to change now.
In dieser Übersetzung haben wir drei verschiedene Zeiten und damit drei gute Beispiele:
Have been, worked, is.
Wir sagen „have been co-workers“ und nicht „were co-workers“ weil wir von einem Umstand sprechen, der in der Vergangenheit begonnen hat und immer noch andauert. Stellen Sie sich folgende Eselsbrücke vor: Es dauert länger „have been“ zu sagen als „were“ – die Geschichte zieht sich also noch in die Gegenwart hinein.
Dann sagen wir aber gleich darauf „never worked together“. In dieser Aussage geht es darum, dass sich das jetzt ändert – dass Menschen und Roboter jetzt bereits zusammenarbeiten. Daher lassen wir die Aussage ganz in der Vergangenheit stehen. Sie warenund sind immer nochKollegen – und früherhaben sie nicht richtig zusammengearbeitet.
Schließlich kommt der Satz, der diese Änderung einläutet: „is about to change“. Ist etwas „about to“, so steht es unmittelbar bevor oder hat sogar schon begonnen. Zusätzlich haben wir die Gegenwartsform „is“ – und wenn jetzt noch nicht klar ist, dass es gerade passiert, gibt es da noch das „now“.
Lassen Sie sich übrigens nicht von der Mehrzahl von human verwirren – es heißt zwar „humans“, aber die Mehrzahl von „man“ ist immer noch „men“ und von „woman“ immer noch „women“. Den Plural muss man auch in der Aussprache hören:
Sagen Sie mään (oder maan, wenn Sie speziell britisch klingen wollen) und dann ein knappes menn für die Mehrzahl.
Und sagen Sie WUmen und dann WImen für die Mehrzahl. Hier ist es nicht so wichtig, WUmään zu sagen, die Hauptsache ist die deutliche Aussprache von WU und WI.
Nochmal mit englischem Gefühl wünscht Ihnen noch einen schönen Dienstag und Welt-Nutella-Tag. Aufstrich heißt im Englischen übrigens „spread“ (so wie „verbreiten“), in einigen Regionen wie New York wird aber auch das Wort „schmear“ für mehr oder weniger alles, was man auf den Bagel schmierenkann, verwendet. See you next Tuesday!
Missed the last edition? Catch up on it here!
Follow the author and dispo on twitter!