>> Original
Die kleinen unbemannten Fluggeräte fliegen wichtige Ersatzteile hin und her. Das scheint ein sinnvolles Einsatzgebiet zu sein – schließlich werden Ersatzteile meist sehr schnell benötigt und der direkte Weg durch die Luft ist der schnellste. Und trotzdem: „Die dritte Dimension bleibt in der Intralogistik bislang weitgehend ungenutzt. Die Transportwege sind allesamt flurgebunden“, so Benjamin Fritzsch
>>Übersetzung
The small unmanned aircrafts fly essential spare parts back and forth. That seems to be a meaningful application – after all, spare parts are usually needed fast and the direct air passage is the fastest. And still: “The third dimension has hitherto remained largely unused. The transport paths are all on the ground”, says Benjamin Fritzsch.
Wir verwenden hier wieder das Word application, aber in einem anderen Sinn als zuvor in der Übersetzung von Ansuchen/Anmeldung, sondern vielmehr als Nutzung oder Anwendung– davon kommt natürlich auch die Abkürzung App, die wir auf unseren Smartphones verwenden.
Um Ihr Vokabular noch erfolgreicher zu erweitern, bringen wir in jeder neuen Ausgabe sieben neue Wörter – also eines für jeden Tag bis zur nächsten Episode! Heute im bunt durchgemischten Angebot:
Filibuster – Dauerredner
Sinister – finster, unheimlich
Once in a blue moon – alle heiligen Zeiten
To moonlight – eine Nebenbeschäftigung ausüben (oft Schwarzarbeit)
To scalp something (tickets) – auf dem Schwarzmarkt anbieten
Small fry – kleine Fische (im Sinne von unbedeutend)
Bookmark – Lesezeichen
Nochmal mit englischem Gefühl gibt es wieder nächsten Dienstag!
Missed the last edition? Catch up on it here!
Follow the author and dispo on twitter!